Freio
Von der LP "X für 'e U", 1990

"Freio – he jilt et nit mieh! Ich benn em Freio, su woor et affjemaat. Freio – nä echt, mir deit der Fooss wieh." "Freio" – un schon ess alles klar. "Freio" roofe Pänz un springe op 'ne Stein. Sinn jerett, denn Zick un Raum ess kei Problem. "Freio" hühr ich mich selvs noch roofe. "Freio" – off hann ich mich verstellt. "Freio" – un benn dann fottjelaufe. "Freio" woor't schönste Woot der Welt. Doch wie jede Zauber lööt och dä he noh. Zick un Raum sinn ir'ndwann doch op einmohl do. "Oho, ... loss mich en Rauh – Hey, Freio! Oho, He jilt et nit ... waat aff, ich krisch dich! Oho, ...jank doch nohuss, wenn du nur pfuschs, Jung, jehste besser nohuss!! Oho, ...loss mich en Rauh – Hey, loss mich endlich en Rauh!" "Freio" jilt nit em Puff en Bangkok. "Freio" jilt nit em Libanon. "Freio" jilt nit em Müll vun Bombay. "Freio" ess Luxus-Kinderkroom. "Freio" jilt nit für dat Klein om Babystrich, nit für dä Kindsoldat en ir'ndnem dreckje Bürgerkreesch.

Freio
Übersetzt von Chrischi 1998

"Freio – hier gilt es nicht mehr! Ich bin im Freio, so war es abgemacht. Freio – nein echt, mir tut der Fuß weh." "Freio" – und schon ist alles klar. "Freio" rufen Kinder und springen auf einen Stein. Sind gerettet, denn Zeit und Raum ist kein Problem. "Freio" höre ich mich selbst noch rufen. "Freio" – oft habe ich mich verstellt. "Freio" – und bin dann fortgelaufen. "Freio" war das schönste Wort der Welt. Doch wie jeder Zauber läßt auch der hier nach. Zeit und Raum sind irgendwann doch auf einmal da. "Oho, ... laß mich in Ruhe – Hey, Freio! Oho, Hier gilt es nicht ... warte ab, ich krieg dich! Oho, ...geh doch nach Hause, wenn du nur pfuscht, Junge, gehst du besser nach Hause!! Oho, ...laß mich in Ruhe – Hey, laß mich endlich in Ruhe!" "Freio" gilt nicht im Puff in Bangkok. "Freio" gilt nicht im Libanon. "Freio" gilt nicht im Müll von Bombay. "Freio" ist Luxus-Kinderkram. "Freio" gilt nicht für die Kleine auf dem Babystrich, nicht für den Kindsoldat in irgendeinem dreckigen Bürgerkrieg.