Happy
Original von den Rolling Stones;
live gespielt auf der "
Vun drinne noh drusse"-Tour 82/83

Noch nie hatt ich en Mark Reserve, jeboore met nem Loch en der Täsch. Vun mir uss bliet dat su, bess ich stirve. Ohne Quatsch: Mir jeht et nit schlääsch .. hühr zo: Ich bruch nur dich, du mähß mich happy. Ich bruch nur dich, du mähß mich happy, Baby. Kumm un maach mich happy, Baby. Kumm un maach mich happy. Wat soll ich mit nem Sparbooch un Zinse ? He un do, wenn‘t sinn muss ne Job. Nä, ich wollt noch nie wie Papa sinn, `ne Sklave weed ich nie, do stonn ich nit drop. Du weiß: ich fahr nit aff op Cocktails, schon eher op en Thek met nem Bier. Echt ... wat soll ich met dämm Jet-Set-Krohm he ? Kumm, mer hauen aff, he reich et mir.

Happy
Übersetzt von Chrischi 2000

Noch nie hatte ich eine Mark Reserve, geboren mit einem Loch in der Tasche. Von mir aus bleibt das so, bis ich sterbe. Ohne Quatsch: Mir geht es nicht schlecht .. hör zu: Ich brauche nur dich, du machst mich happy. Ich brauche nur dich, du machst mich happy, Baby. Komm und mach mich happy, Baby. Komm und mach mich happy. Was soll ich mit einem Sparbuch und Zinsen ? Hier und da, wenn es sein muss einen Job. Nein, ich wollte noch nie wie Papa sein, ein Sklave werde ich nie, da stehe ich nicht drauf. Du weißt: Ich fahre nicht ab auf Cocktails, schon eher auf eine Theke mit einem Bier. Echt ... was soll ich mit dem Jet-Set-Kram hier ? Komm, wir hauen ab, hier reicht es mir.