„Ein Produzent und eine Sängerin küssen sich im Schatten der Berliner Mauer, ein Künstler beobachtet das und schreibt einen Song darüber, der Rest ist Geschichte. Heute ist das Lied bekannt als einer der größten David-Bowie-Hits: „Heroes“. Man ging davon aus, dass Bowie nicht über sich selbst sang. Jetzt aber skizziert eine neue BBC-Dokumentation eine ganz andere Entstehungsgeschichte:
„Bowie In Berlin“ beleuchtet, wie der Song möglicherweise von einem besonderen Tag inspiriert wurde, den er mit seiner damaligen Freundin Clare Shenstone verbrachte. Shenstone, die in den 1970er-Jahren eine Beziehung mit dem Musiker hatte, teilt in der Dokumentation ihre Erinnerungen an die gemeinsamen Stunden und die vermeintlichen Verbindungen zu den Songtexten.
Laut der Britin begann der Tag mit einem Gespräch über einen Traum, den sie ihrem Freund erzählt hatte, in dem sie mit Delfinen schwamm. Diese Erfahrung scheint sich in der Textzeile „I wish you could swim / Like dolphins can swim“ des Songs widerzuspiegeln.
Weiter beschreibt die heute 75-Jährige, wie sie und David Bowie durch Berlin spazierten und schließlich Checkpoint Charlie erreichten. „Wir verbrachten einige Stunden am Denkmal für die Unbekannten Soldaten, wo die Wachen im Gleichschritt marschierten,“ erinnert sie sich. „Wir hielten uns sehr fest an den Händen und nahmen alles in uns auf. Es war eine so extreme Erfahrung.“
Später gingen sie entlang der Berliner Mauer, die von Scheinwerfern beleuchtet war. „Wir konnten die Silhouetten der Gewehre sehen, und wir hielten uns an den Händen, als er meine andere Hand nahm und mich küsste. Es war so schön,“ sagt sie heute.
Als sie „Heroes“ später hörte, erkannte sie die Übereinstimmung zwischen den Texten und ihrem gemeinsamen Tag. „Ich wusste sofort, was jedes Wort bedeutete. Der Song beschrieb genau den Moment für Moment, was dieser Tag für uns bedeutete,“ so die Künstlerin.“

Von der „RollingStone“-Homepage, 24.05.2025

 

Helden
Cover von "Heroes"/David Bowie
Von der Live-CD "
Affrocke...", 1991

I will be King and you,
you will be Queen.
Though nothing will drive them away.
We can beat them, just for one day.

We can be heroes,
just for one day.

And you, you can be mean
and I’ll drink all the time,
cause we’re lovers ... and that is a fact.'
Yes, we’re lovers ... and that is that.
Though, nothing will keep us together

We could steel time,
just for one day.
We can be heroes
for ever and ever (What d’you say?)

Du ... künnts du bloß schwemme,
wie Delfine, Delfine dat dunn.
Keiner jitt uns he noch Chance,
doch mir künne jewenne,
für immer un immer.

Mir sinn dann Helde
für eine Daach.

Ich daach, ich wöhr ahm Dräume.
Die Muer em Rögge woor kalt.
Schöss zerriesse die Luff,
doch mir büzze, als wöhr nix passiert.
Un die Schuld fällt hück ens op ihr Sick.
Oh, mir künne jewenne noh all dä Zick.

Dann sind wir Helden.
Dann sind wir Helden.

We’re nothing,
and nothing will help us.
Maybe we’re lying,
then you better not stay.
But we could be safer,
just for one day.

Helden
Übersetzt von Chrischi 1998

I will be King and you,
you will be Queen.
Though nothing will drive them away.
We can beat them, just for one day.

We can be heroes,
just for one day.

And you, you can be mean
and I’ll drink all the time,
cause we’re lovers ... and that is a fact.
Yes, we’re lovers ... and that is that.
Though, nothing will keep us together.

We could steel time,
just for one day.
We can be heroes
for ever and ever (What d’you say?)

Du ... könntest du bloß schwimmen,
wie Delfine, Delfine das tun.
Keiner gibt uns hier noch Chancen,
doch wir können gewinnen,
für immer und immer.

Wir sind dann Helden
für einen Tag.

Ich dachte, ich wäre am Träumen.
Die Mauer im Rücken war kalt.
Schüsse zerreißen die Luft,
doch wir küssen uns, als wäre nichts passiert.
Und die Schuld fällt heute mal auf ihre Seite.
Oh, wir können gewinnen nach all der Zeit.

Dann sind wir Helden.
Dann sind wir Helden.

We’re nothing,
and nothing will help us.
Maybe we’re lying,
then you better not stay.
But we could be safer,
just for one day.