Vüür Johr un Daach
Von der CD "Tonfilm", 1999
Et weed langsam hell, ald widder kaum jeschloofe, jed volle Stund de Glockeschlääsch jezällt. Durch et Projramm jezäppt, jootweißwer ahnjeroofe, en Messestadt, irjend e Hotel. E Zemmer met Fröhstöck, Bibel un Pay T.V. un nem Porträt, dat övverm Bett hängk: En holde Fee, en ener Art vun Huhziggskleid. Vüür Johr un Daach, unnohbar wien Königin, vüür Johr un Daach, unwirklich wien Fee, vüür Johr un Daach, hätte Mädche su ussjesinn, vüür Johr un Daach, lang lang vorbei. Wer sie wohl woor? Kein Ahnung, ir'ndne Schoss halt, dä vüür Johrzehnte wer met Akrebie jemohlt. Woor sie verwandt mem Möhler oder bloß ne Auftrach, dä ihn ahm Levve heelt, ne Job für paar Mark Sold? Em Ärm ene Bloomestruhß, däät saare Lilije, en ihrem Bleck datselve Rätsel, dat mich schlooflos jemaht, schon die jottweißwievillte, jottverdammte Naach.
Vor Jahr und Tag
Übersetzt von Chrischi 1999
Es wird langsam hell, schon wieder kaum geschlafen, jede volle Stunde die Glockenschläge gezählt. Durch das Programm gezappt, gott-weiß-wer angerufen, eine Messestadt, irgendein Hotel. Ein Zimmer mit Frühstück, Bibel und Pay-TV und einem Portrait, das über dem Bett hängt: Eine holde Fee, in einer Art von Hochzeitskleid. Vor Jahr und Tag, unnahbar wie eine Königin, vor Jahr und Tag, unwirklich wie eine Fee, vor Jahr und Tag, hatte ein Mädchen so ausgesehen, vor Jahr und Tag, lang, lang vorbei. Wer sie wohl war? Keine Ahnung, irgendein "Schoß" halt, den vor Jahrzehnten wer mit Akrebie gemalt. War sie verwandt mit dem Maler oder bloß ein Auftrag, der ihn am Leben hielt, ein Job für paar Mark Sold? Im Arm einen Blumenstrauß, würde sagen Lilien, in ihrem Blick dasselbe Rätsel, das mich schlaflos gemacht, schon die gott-weiß-wievielte, gottverdammte Nacht.