Wo bess  du jetz?
Von der CD "Tonfilm", 1999

Beim Herrjott em Himmel, beim Bart vum Prophet,
ich hann keine Schimmer, wat dat he weed.
Ne Teppich uss Blädder, nit kalt un nit wärm.
Et übliche Wedder, nur dich nit em Ärm.
Om Rand vun ner Zeidung paar halvsortierte Sätz
vun ir'ndnem Fädije, dä fröhmorjens op' ner Parkbank setz.

Wo bess du jetz ?

Du haß' Monumente, kein Angs, dat weed keins,
ich hoff, du merks trotzdämm, wat ich hemet mein.
Ich hann et bejriffe: Ich hann dich verletz,
och wenn ich nit weiß, wie du dich ahn minger Stell verhalden hätts.

Wo bess du jetz ?

Für dich un uns Kleine e noch kleiner Leed.
Obwohl, ich weiß nit ens, ob et övverhaup eins weed.
Doch dä Versuch ess nit strafbar, et jitt kei Jesetz
un wenn et dich stührt, dunn einfach, als wöhr et ne Wetz.

Wo bess du jetz?

 

Wo bist du jetzt?
Übersetzt von Chrischi 1999

Beim Herrgott im Himmel, beim Bart vom Propheten,
ich habe keinen Schimmer, was das hier wird.
Ein Teppich aus Blättern, nicht kalt und nicht warm.
Das übliche Wetter, nur dich nicht im Arm.
Am Rand von einer Zeitung paar halbsortierte Sätze
von irgendeinem Fertigen, der frühmorgens auf einer Parkbank sitzt.

Wo bist du jetzt ?

Du haßt Monumente, keine Angst, das wird keins.
Ich hoffe, du merkst trotzdem, was ich hiermit meine.
Ich habe es begriffen: Ich habe dich verletzt,
auch wenn ich nicht weiß, wie du dich an meiner Stelle verhalten hättest.

Wo bist du jetzt ?

Für dich und unsere Kleine ein noch kleineres Lied.
Obwohl, ich weiß nicht einmal, ob das überhaupt eines wird.
Doch der Versuch ist nicht strafbar, es gibt kein Gesetz,
und wenn es dich stöhrt, tu einfach, als wäre es ein Witz.

Wo bist du jetzt?