Time is
cash, time is money
Von der CD "Ahl
Männer, aalglatt", 1986
Herausgehört von Andreas Serr, 2005
[D]
T'
fing alles ahn in en 'nem Charterjet,
[A] oder
besser: T' wood jraad enjecheck –
[C] Frankfurt,
Rhein-Main, Gate B5. Hä daach: [G]"Hallo!".
[D] Sie
kräät 'ne Finsterplatz, hä sooß ahm Jang,
[A] sechs
Reihe vüür ihr, ävver jottseidank
[C] hatt'
sie't me'm Darm un hä sooß treck ahm [G]Klo.
[D] Hä
hatt sing Fittneß-Center-T-Shirt ahn
[A] n'dank
ihrem Abo für die Sonnebank
[C] wohr
Jesprächsstoff do, die Zick verflooch em[G] Nu.
[E]
Zwei
Baccardis jähe die Fluchangs,
beim [Fm] vierte
griffe dann noh ihrer Hand:
[E]
Time
is cash, time is [Fm]
money.
[G]
Hä
nannt'se Julia, sie'n Romeo,
[A] denn
bei der Landung wohrn se längs per du.
[D]
Vum
Airport dann mem Taxi treck nohm Camp
[A]
(met Stacheldroht vum Pöbel affjetrennt);
[C] Begrüßungscocktail,
Eintausch "Muscheljeld", un [G] schon
[D] wohr'n
coole Atmosphäre en der Luff,
[A] die
air-conditioned (absolutes Muß!).
[C] Op
jedem Lendeschurz stund drop: Club Robin[G]son.
[D]
Julia
sprach: "Ich mach mich schnell mal frisch"
[A]
zu Romeo, dä längs schon ungerm Desch looch
[C] un
vum letzten Johr en Thailand ahm dräume[G] wohr:
[E]
Vun
flinke Häng, die für'n winz'je Spende
[Fm]
fottjezaubert
Ping uss Kopp un Lende –
[E]
Time
is cash, time is [Fm]
money
[G]
bess
Julia, de Hohr jeföhnt – Schneewittchen-like –
[A]
ihr
Prinzje weck un stöhnt: "Wake
up, Honey!"
“[F]
WE’RE ON A [Bb] HOLIDAY TRIP
[D#]
BEI UNS DA FAHR’N NUR [C]NETTE JUNGE LEUTE MIT !!!
[F]
WE’RE ON A [Bb] HOLIDAY TRIP
[D#]
BEI UNS DA FAHR’N NUR [C]NETTE JUNGE LEUTE MIT !!!”
[D]Wat
dann kohm, wohr'n drei Woche "Paradise",
[A] pauschal
jebuch, un dat wohr very nice –
[C] Swimming pool met Barbecue un [G]Diskothek.
[D]Einjebohrne ahm Salatbuffet,
[A] en folkloristische Livrées jesteck,
[C] numeriert,
weil die sich ähnlich sinn – wie [G]jeck!
[D]Janz
ze schweije vun dämm Sightsee-Trip,
[A] jäje Aufpreis op 'nem Sailboat-Ship,
[C] met
paar nette gleichjesennte Robin[G]sons.
[E]
Nur als se op dä Surflehrer stund,
[Fm] wood
unserm Kavalier dat doch ze bunt un
[E]
time is cash, time is [Fm]money
[G]hätte
sich do nit lang met römmjequält
[A] 'n
schon woot dat Schwein zur Direktion bestellt
(Dat
fand'e nämlich övverhaup nit funny)
“[F]
WE’RE ON A [Bb] HOLIDAY TRIP
[D#]
BEI UNS DA FAHR’N NUR [C]NETTE JUNGE LEUTE MIT !!!
[F]
WE’RE ON A [Bb] HOLIDAY TRIP
[D#]
BEI UNS DA FAHR’N NUR [C]NETTE JUNGE LEUTE MIT !!!”
[D]
Hä verdealt jetz widder Videos
[A] un Julia dräum vun ihrem Romeo,
[C] en
nem Großraumbüro, ir'endwo 'n Iser[G]lohn.
[D] Schon
für die Dias doheim em Rejal
[A] hätt
sich dä Trip jelohnt – da's doch wohl klar!
[C] Letztens
wohr dä janze Tennisclub ech [G]platt.
[D]
Och wenn'e bessje övverdrevve hätt –
[A] vun
wäje, wer'e all em Bett jehatt hätt... .
[C] Su
vill Frischfleisch hatten die 'm nie zoje[G]traut.
[E]
Fotos:
Hä met Hula-Hula-Nejer.
[Fm] Wett-Trink-Party:
Hä natürlich Siejer.
[E]
time
is cash, time is [Fm] money
[G] Hä
Arm en Arm met der Miss Robinson,
[A] die
Medizin studiert en Iserlohn – oder wohr't Hagen?
“[F]
WE’RE ON A [Bb] HOLIDAY TRIP
[D#]
BEI UNS DA FAHR’N NUR [C]NETTE JUNGE LEUTE MIT !!!
[F]
WE’RE ON A [Bb] HOLIDAY TRIP
[D#]
BEI UNS DA FAHR’N NUR [C]NETTE JUNGE LEUTE MIT !!!”