Lass se doch reden
Von der CD "Wahnsinn - Die Hits von 79 - 95", 1995

Uss Doseblech en Kron, 'ne rostje Thron uss 'nem Friseursalon. Hä dräht Karnickelfell als wöhr et Hermelin. Sing Residenz ess wieß jekälk met schwazze Auge drop, en Galeonsfigur sing stumme Königin. Ne joldlackierte Kamelknoche deent als Zepter un övver allem litt dä Duft vun Katze, Diesel un Jasmin. "Lass se doch reden, hühr doch nit hin. Dat he's dein Leben. Lass se doch saare: "Dä spennt!" Lass se doch reden, Mann, völlich ejal. Dat he ess ding Welt un die jitt keiner jet ahn." Hä kann op Lava jonn, die Sprooch vum Wind verstonn un nennt sich Robinson. Sing Untertane modellierte' uss Droht un Jips. Ne kahljeschmuste Plüschjorilla's singe Hofnarr un dä einz'je, dä met ihm op dä Veranda sitz. Nä, sing Triumphzöch fallen uss sick zwei, drei Johre. Hä will die zojetrockne Vüürhäng op sing ahl Daach nit mieh sinn.

Laß sie doch reden
Übersetzt von Chrischi 1998

Aus Dosenblech eine Krone, einen rostigen Thron aus einem Friseursalon. Er trägt Karnickelfell als wäre es Hermelin. Seine Residenz ist weiß gekalkt mit schwarzen Augen drauf, eine Galionsfigur seine stumme Königin. Ein gold lackierter Kamelknochen dient als Zepter und über allem liegt der Duft von Katzen, Diesel und Jasmin. "Laß sie doch reden, hör doch nicht hin. Das hier ist dein Leben. Laß sie doch sagen: "Der spinnt!" Laß sie doch reden, Mann, völlig egal. Das hier ist deine Welt und die geht keinen etwas an." Er kann auf Lava gehen, die Sprache vom Wind verstehen und nennt sich Robinson. Seine Untertanen modellierte er aus Draht und Gips. Ein kahlgeschmuster Plüschgorilla ist sein Hofnarr und der einzige, der mit ihm auf der Veranda sitzt. Nein, seine Triumphzüge fallen aus seit zwei, drei Jahren. Er will die zugezogenen Vorhänge auf seine alten Tage nicht mehr sehen.