Lass se doch
reden
Von der CD
"Wahnsinn - Die Hits von 79 - 95", 1995
Uss
Doseblech en Kron, 'ne rostje Thron uss 'nem Friseursalon. Hä dräht Karnickelfell als
wöhr et
Hermelin. Sing Residenz ess wieß jekälk met schwazze Auge drop, en Galeonsfigur
sing stumme Königin. Ne joldlackierte Kamelknoche deent als Zepter un övver allem
litt dä Duft vun Katze, Diesel un Jasmin. "Lass se doch reden, hühr doch
nit hin. Dat he's dein Leben. Lass se doch saare: "Dä spennt!" Lass
se
doch reden, Mann, völlich ejal. Dat he ess ding Welt un die jitt keiner jet ahn."
Hä kann op Lava jonn, die Sprooch vum Wind verstonn un nennt sich
Robinson. Sing Untertane modellierte' uss Droht un Jips. Ne kahljeschmuste
Plüschjorilla's singe Hofnarr un dä einz'je, dä met ihm op dä Veranda sitz.
Nä, sing Triumphzöch fallen uss sick zwei, drei Johre. Hä will die zojetrockne
Vüürhäng op sing ahl Daach nit mieh sinn.
Laß sie doch
reden
Übersetzt von
Chrischi 1998
Aus Dosenblech eine
Krone, einen rostigen Thron aus einem Friseursalon. Er trägt Karnickelfell als wäre es
Hermelin. Seine Residenz ist weiß gekalkt mit schwarzen Augen drauf, eine Galionsfigur
seine stumme Königin. Ein gold lackierter Kamelknochen dient als Zepter und über allem
liegt der Duft von Katzen, Diesel und Jasmin. "Laß sie doch reden, hör doch
nicht hin. Das hier ist dein Leben. Laß sie doch sagen: "Der spinnt!" Laß sie
doch reden, Mann, völlig egal. Das hier ist deine Welt und die geht keinen etwas
an." Er kann auf Lava gehen, die Sprache vom Wind verstehen und nennt sich
Robinson. Seine Untertanen modellierte er aus Draht und Gips. Ein kahlgeschmuster
Plüschgorilla ist sein Hofnarr und der einzige, der mit ihm auf der Veranda sitzt. Nein,
seine Triumphzüge fallen aus seit zwei, drei Jahren. Er will die zugezogenen Vorhänge
auf seine alten Tage nicht mehr sehen.